Strings de Dan Waber
Dan Waber apresenta-nos um anipoema assombroso: "Strings". As palavras são cúmplices da animação, levando a anipoesia para um campo superior, havendo uma ligação inquebrável entre a digitalização e a literatura...
O anipoema começa com uma transformação constante do "yes" em "no", mostra a ténue linha entre uma afirmação e uma negação, a verdade é subjectiva e pode ser alterada facilmente... De seguida o "maybe" torna-se interveniente aparecendo tímido, como se tivesse medo em afirmar-se, é uma incerteza. A transformação visível na seguinte fase do anipoema é ainda mais interessante. Há uma miscelânea entre o "yes" "no" e o "maybe", como se nenhum fosse certo, como se todos os argumentos se tivessem fundido... De seguida há um "yes" saltitante e alegre. Terá ganho o argumento ou será uma forma de demonstrar a satisfação de uma relação que teve os seus frutos? É mostrado ao leitor duas visões, duas perspectivas heterogéneas. A satisfação é observável e ainda mais convincente na seguinte fase do "Strings". A gargalhada, o riso demonstra a felicidade do argumento vencedor, ou da relação promissora e afortunada...
A seguir o leitor observa que todo o anipoema se insere numa relação amorosa... O "you" caminha calmamente, sendo abordado inúmeras vezes pelo "me" que tende a aproximar-se, a fazer a sua investida. Surge então a frase "your arms around me", é um sinal de que a investida foi feliz, há uma união. Concluo então, que toda a animação tem a ver com as relações amorosas, repletas de incertezas, de argumentos, de contrariedades, de oposições...
O anipoema acaba com uma frase devaneadora: "words are like strings that pull out of my mouth". Com este anipoema Dan Waber demonstra uma forma de escrever bastante peculiar, como se todas as palavras saíssem de uma única linha. E essa linha é a nossa boca...
O anipoema começa com uma transformação constante do "yes" em "no", mostra a ténue linha entre uma afirmação e uma negação, a verdade é subjectiva e pode ser alterada facilmente... De seguida o "maybe" torna-se interveniente aparecendo tímido, como se tivesse medo em afirmar-se, é uma incerteza. A transformação visível na seguinte fase do anipoema é ainda mais interessante. Há uma miscelânea entre o "yes" "no" e o "maybe", como se nenhum fosse certo, como se todos os argumentos se tivessem fundido... De seguida há um "yes" saltitante e alegre. Terá ganho o argumento ou será uma forma de demonstrar a satisfação de uma relação que teve os seus frutos? É mostrado ao leitor duas visões, duas perspectivas heterogéneas. A satisfação é observável e ainda mais convincente na seguinte fase do "Strings". A gargalhada, o riso demonstra a felicidade do argumento vencedor, ou da relação promissora e afortunada...
A seguir o leitor observa que todo o anipoema se insere numa relação amorosa... O "you" caminha calmamente, sendo abordado inúmeras vezes pelo "me" que tende a aproximar-se, a fazer a sua investida. Surge então a frase "your arms around me", é um sinal de que a investida foi feliz, há uma união. Concluo então, que toda a animação tem a ver com as relações amorosas, repletas de incertezas, de argumentos, de contrariedades, de oposições...
O anipoema acaba com uma frase devaneadora: "words are like strings that pull out of my mouth". Com este anipoema Dan Waber demonstra uma forma de escrever bastante peculiar, como se todas as palavras saíssem de uma única linha. E essa linha é a nossa boca...